Montaje creado Bloggif

DE CURSO A CURSO

20070813214017-libtro.jpg

Mis queridos amigos; Os deleito con la fotografía y comentario que nos envía nuestro querido Luis Heredia. Como era de familia "muy" numerosa (como la mía y la de otros muchos) apreció en su justa medida el valor del paso de los libros de Curso a Curso y aquí nos deja la muestra. Gracias amigo Luis.

Ahora bien, ¿por qué está esta Gramática Latina en tu poder? ¿no debería haber sido entregada en la Procuración para el "siguiente curso"?. Esperamos tu confesión y propósito de la enmienda.

Te envío ahora portada del Libro de Latín. Si es verídico y heredábamos de los mayores como en las mejores familias, envío el legado recibido de Javier Muñiz, conservado en perfectas condiciones.
Martes, 14 de Agosto de 2007 00:23. antiguosalumnosdominicos #. FOTOS Y DOCUMENTOS

Comentarios > Ir a formulario

gravatar.comJavier Muñiz

Querido amigo y compañero Luis Heredia, no te quejaras de la gramática que te transmití; la verdad es que te la deje "niquelada" (será por falta de uso como dice el "furriel"). Espero que te haya servido para mucho, cosa que no dudo, pues de lo contrario la habrías legado a las "generaciones siguientes", cosa que no hiciste. Un fuerte abrazo y hasta octubre

Fecha: 14/08/2007 15:25.


gravatar.comMariano Estrada

Querido Luís Heredia:

Por apellido, podías haber figurado en algún poema trágico de Lorca, si nos limitamos a lo puramente español, ya que en el variado y rico mundo Hispanoamérico podías figurar en numerosas antologías de la reyerta. Sin embargo, tus escritos te alejan de la pendencia y te retratan como lo que eres realmente: un hombre de paz. Y no sólo eso, sino que das la sensación de ser culto, bueno, amable y generoso.

Y centrándonos en el tema, en el Colegio teníamos gramáticas hasta para dejar en herencia a algún amigo: la Latina (que heredaste tú y tiene nombre de barrio), la Griega (especialmente adecuada para los estudiantes de medicina o de farmacia), la Francesa (muy parecida a la Española, pero con un plus de sonoridad), la Española (que tanto nos remite a la lengua como a la armada e incluso a la aceituna), y la Inglesa (que es la que empieza en Tascón y ya no acaba hasta el final de los tiempos)

La Latina, querido Luís, es la que le dio profundidad a nuestros estudios. Yo le tengo un respeto similar al que se le profesa a una madre.

Lo que no nos ofrecieron en el Colegio fue gramática parda, pero ésta nos esperaba en la calle, con regimientos poblados de profesores gratuitos.

Un abrazo

Fecha: 14/08/2007 18:09.


gravatar.comLuis Heredia

Querido Josemari

Entre el "chorizo" del P.Cura, el del bocadillo del P. Cura me refiero, y el Libro de Latín, parece que tengo todas la papeletas de de la tómbola para que me toque el premio.

OS JURO A TODOS por todos los Santos de Javier Serrano que ni me levanté el chorizo del P. Cura ni sé por qué tengo en mi poder la Gramática de Guillén heredada. Posiblemente porque a la segunda generación, se le adjudicaba "per secula seculorum" como si de un trofeo se tratase o porque la edición del 63 ya hubiese quedado obsoleta o.... ¡qué más me da a estas alturas¡ El caso es que tengo la Guillén heredada de Javier Muñiz y cualquier delito ya ha prescrito.

Por cierto, el Libro de Guillén me sirvió de mucho para impartir mis primeras clases de Latín recién salido del Colegio a una Bachiller que me proporcionó mis primeros emolumentos para descarga familiar y no depender de nadie, salvo de Pili, mi eterna novia y esposa, que siempre fue muy moderna y nunca quiso que yo pagase todas las consumiciones.

Aviso a navegantes: Cuando os enseñe los rosarios y el "crucifijo" en la piedra, que nadie me empiece a dedir que...- pues yo perdí uno igual en las vacaciones del 68.

Lo siento, pero ni la Guillén ni el "crucifijo" ni los rosarios de madera me los arrebataréis.

Únicamente, Javier Muñiz tendrá la oportunidad de recrearse después de tantos años y en contra del dicho, "Ver pero no tocar", podrá "masuñarlo" cuantas veces quiera y cagarse en todo lo que quiera.

Fecha: 14/08/2007 20:07.


gravatar.comLuis Heredia

Hola Javier y Mariano.Por este orden.

Javier, la gramática sigue tan niquelada como el primer día de entrega de posesión del legado. Ni un rasguño, nada "masuñada",....ni por ti ni por mi. por eso se conserva también.

Como estoy bajo sospecha de no haberla devuelto a la Procuración para posteriores legados, no me negarás que he cumplido con creces mi cometido de "cuidar" y salvaguardar lo heredado para la posteridad como un buen padre de familia.

¡Ojalá hubiese guardado tornillos, tuercas, una english key rememorando a nuestro querido Father Bredanduoter o una partitura de las que se están ahora "buscando desesperadamente".

Cuando os vea os contaré mis conocimientos del inglés y francés porque cuando llegué al Colegio, no había profesor de inglés y yo en Sto. Domingo en Oviedo, venía de inglés porque siempre había sido muy modennno. El francés con el P. Jesús, (Assimil), me entró más con la sangre que con la letra.

Vino de las Américas, que no de Las Misiones, el Father y todos nos pusimos a lo modenno.

Salí del Colegio después de cuatro años y cuando llego al Corazón de María a Gijón, no había profesor de inglés.

Llevo 24 años en Marbella y el 99,9999% de mis clientes son ingleses.

Conclusión:

A)Sé leer en fracés.

B) Sé decir en francés: -1.- Adiós, dijo Voltaire tirando el sombrero al aire:

-"Arrevoire dijo Voltaire tirando el chapeau al aire."

2.- Cierre la ventana para que el aire no penetre.

-"Ferme la fenetre pa'quel aire no penetre."

C) Mis clientes dicen que soy el abogado que mejor habla spanglish de toda la Costa del Sol.



Mariano, me abrumas con lo que me dices y me salen los colores por los apelativos que no me merezco.

Es que lo pasé muy bien en el Colegio; estuve rodeado de compañeros y profesores que sin éllos no soy lo que soy. Simplemente me enseñaron a ser lo mejor que pudiera dar de mi.

De gramática parda, lo recuerdas tan bien como yo; así que no te hagas el longui.

Hacíamos también nuestro pinitos, aunque decir "pijo" en nuestra época, si lo recuerdas, rayaba la blasfemia. No me imagino a los del curso 83-84 ir a la Procuración con la Visa a "pillar" unas zapatillas pijas de Nike Atalaya, que sirven lo mismo para el monte que para la playa.

¡Huy¡ si yo te contara, (bueno a tí no porque tuviste la misma experiencia que yo) lo que me sirvió el Latín.

Nunca entendí por qué se le decía que era una lengua muerta. Claro está, fuera de nuestro entorno, porque dentro, era nuestra segunda lengua. Alguna vez me asusté cuando oía al P. Felipe Lanz, alumno de mi tío carnal P. José Heredia, que nada más tomar los hábitos, nuestra lengua iba a ser el Latín.

No obstante, no me echó para atrás el Latín para no seguir. Pero ésta, es otra historia.



Un besín.

Luis Heredia

Fecha: 14/08/2007 22:33.


Añadir un comentario



No será mostrado.