Blogia
Antiguos alumnos dominicos VIRGEN DEL CAMINO - LEON

PALABROS DE TRAPIELLOS

PALABROS  DE TRAPIELLOS

Os dejo la información que publicaba LA CRÓNICA DE LEÓN en su edición de antesdeayer, 31 de Enero.

 


 

LITERATURA / Novedad

Fray Josemaría García Trapiello, exorcista en Compostela, presenta un precioso volumen de viejas palabras

 

F. Fernández / León


La invitación para la presentación del último libro de la editorial leonesa Lobo Sapiens llega envuelta en cierto misterio y cargada de enigmas. “Les adelantamos que el próximo día 3 de febrero, viernes, a las doce del mediodía y en el transcurso de un “café literario” en el hotel Conde Luna (organizado exclusivamente para medios informativos), tendrá lugar la presentación del libro “Igual que cerezas”, de ediciones El Lobo Sapiens, cuyo autor es el leonés José María García Trapiello. Se trata de un amena e instructiva incursión en el viejo palabrario leonés y de la lengua, trabajo de exquisita orfebrería literaria que se aleja de la habitual obra publicada de este autor (fraile dominico, profesor, misionero y actualmente capellán en Compostela, de cuya diócesis es exorcista), obras como ‘El esplendor de la vida consagrada’ o ‘Ministerio de liberación: el oficio de exorcista”. 


Hay palabras que tienen magia, una de ellas es la de exorcista, cargo que desempeña el autor del libro en la diócesis de Compostela. Por ello, nada más llegar la invitación llueven las llamadas a la editorial: el teléfono, la fotografía, un contacto...
- Hasta el viernes nada.

La única aclaración de que se trata de un libro de viejas palabras que el singular dominico ha ido anotando durante mucho tiempo, del estudio que ha hecho sobre ellas y del resultado final, que es un sorprendente libro, un lujo y mil historias contenidas en cada página, en cada palabra.

Se podría añadir, y no es poca información, que palabros de Trapiellos. Quiere ello decir que detrás de Fray Josemaría, el dominico, el exorcista, el capellán, está un hermano más de la larga saga de los Trapiello, hermano de los escritores Pedro y Andrés, lo que viene a ser un aval más para el trabajo de José María, quien primero fue profesor de la Universidad Laboral de Córdoba, después cura párroco en Cármenes, posteriormente marchó como misionero a Guatemala y después descubrió la faceta reflexiva y de clausura de su sacerdocio. En este tiempo recibía de su amigo el arzobispo de Santiago, el zamorano Julián Barrio, el encargo de acudir a Roma para formarse y ser el sacerdote oficial que debía realizar los exorcismos en la diócesis compostelana. El lugar elegido era la prestigiosa universidad Athenaeum Pontificium Regina Apostolorum, un nombre que saltó a las páginas de todos los periódicos hace dos años cuando decidió incluir entre su oferta académica un curso de exorcismo.

Sin embargo, quienes busquen en esta profesión morbo o amarillismo no lo encontrarán en el padre Trapiello, un personaje que sólo hace aquello en lo que cree. Cuando fue nombrado exorcista explicó su trabajo de forma escueta. “Yo aquí estoy trabajando en el campo de la oración y la espiritualidad, de los exorcismo no hay nada que decir, mi cometido es el que marca el obispado y la conferencia episcopal, algo muy privado. De ahí que ni quiera decir absolutamente nada, ni aparecen en ninguna parte”. 

Curiosamente el origen del libro que hoy presenta está en un trabajo antiguo, de 2007, que recoge vocabulario leonés y del que sólo editó cuatro ejemplares y de uno de ellos nada se sabe. Curiosamente en ese mismo tiempo aparecían en la prensa nacional una serie de artículos que llevaban por título ‘El arca de las palabras’, (el de Fray Josemaría se llama ‘El desván de las palabras’) de los que era autor el escritor Andrés Trapiello, hermano del fraile, sin que ninguno de los dos supiera del trabajo del otro.
Palabros de Trapiellos.

http://www.lacronicadeleon.es/2012/01/31/vivir/palabrosde-trapiellos-139293.htm

1 comentario

Julio Correas -

Hablando de mamandurrias y sinecuras os dejo una perla... por si alguno de los Trapiellos quiere tomar nota.


Curiosidad gramatical del idioma español que seguro os va a gustar.


El vocablo "reconocer" se lee lo mismo de izquierda a derecha que viceversa.

En el término "centrifugados" todas las letras son diferentes y ninguna se repite.

En "aristocrático", cada letra aparece dos veces.

En la palabra "barrabrava", una letra aparece una sola vez, otra aparece dos veces, otra tres veces y la cuarta cuatro veces.

El vocablo "cinco" tiene a su vez cinco letras, coincidencia que no se registra en ningún otro número.

El término "corrección" tiene dos letras dobles...


Las palabras "ecuatorianos y aeronáuticos" poseen las mismas letras, pero en diferente orden.

Con 23 letras, se ha establecido que la palabra "electroencefalografista" es la más extensa de todas las aprobadas por la Real Academia Española de la Lengua.

El término "estuve" contiene cuatro letras consecutivas por orden alfabético: stuv.

Con nueve letras, "menstrual" es el vocablo más largo con solo dos sílabas.

Mil es el único número que no tiene ni o ni e.

La palabra "pedigüeñería" tiene los cuatro firuletes que un término puede tener en nuestro idioma: la virgulilla de la ñ, la diéresis sobre la ü, la tilde del acento y el punto sobre la i.

La palabra "euforia" tiene las cinco vocales y sólo dos consonantes...

La palabra "Argentino", solo puede ser transformada en "ignorAnte" (por suerte, el calificativo no es aplicable a la totalidad de los nativos !!!!)

Entre los matices que distinguen a la lengua española figuran en un sitio relevante las curiosidades. Pongo de muestra un caso de acentuación. Aquí se trata de una oración en la cual todas sus palabras - nueve en total - llevan tilde. Ahí les va:

«Tomás pidió públicamente perdón, disculpándose después muchísimo más íntimamente».
A lo mejor una construcción forzada, pero no deja de ser interesante.

La palabra "oía" tiene tres sílabas en tres letras.

El término "arte" es masculino en singular y femenino en plural.

Un abrazote a todos.