Blogia
Antiguos alumnos dominicos VIRGEN DEL CAMINO - LEON

Urbi et orbi

Urbi et orbi

Efectiviwonder. Ya nos leen hasta en el Vaticano, ¡cuidadín!

3 comentarios

Armando Jarana -

Traduce, traduce, Jesusín, que a mi se me olvidó el latín y estoy loco por saber qué cojonius querer decir con pubis pro nobis y otras perversiones que te adivino y al Vaticano que le den.

Antonio Úbeda -

¿y si nos excomulgan por las burradas y despropósitos que aquí se dicen?

Jesús Herrero -

Furri, a mí lo del Vaticano me preocupa. Estoy por empezar a escribir en latín para camuflarme, no sea que se lo lean todo y piensen que somos unos degenerados y nos excomulguen, que es como una especie de escogorcie espiritual. Así en latín, si lo leen, lo mismo piensan ¡bah! éstos no son peligrosos y pasan de largo. Pero en español, quitando las poesías de Cirauqui, los globos de Cicero y poco más, aquí se dice mucha guarrería y palabrota y de esto no se salva ni el Javivi y eso puede traer consecuencias nefandas, como por ejemplo, que les guste a los demás países y nos atasquen el blog con entradas a diestro y siniestro.
Sin ir más lejos el Julito eCe, cuando lo del pivón de estas navidades, lo vieron en China y tuve una estampida de chinos en el salón de casa y me lo pusieron todo perdido. Los rusos, como puse a la piva una falda roja, me hicieron copiar quinientas veces (500, ahí es ná) la frase “No envolveré más veces el culo de una guarrona en la bandera de Rusia”. Menos mal que lo copié una sola vez, les mandé quinientos imeils y se lo tragaron. ¡Anda y que se jodan! Se les atascó el ruter y tuvieron que llamar a un fontanero. Menudo cabreo se cogieron
Y remato con una frase en latín para tener contentos a los del Vaticano: “Nihil est tam imbecilum, quid aliquid ad nocendum valeat homini, praesertim in occassione”. Que viene a decir que cualquier tontería puede hacer daño, sobre todo si se da ocasión. Aunque ésta, Furri, es mucho mejor: Habeo unus pilus in camisetae, ¿unde cognae erit? Pubis pro nobis (no me he podido aguantar, te lo juro, y mira que lo he intentado. Lo que no me atrevo a hacer es traducírtela).