Blogia
Antiguos alumnos dominicos VIRGEN DEL CAMINO - LEON

DICCIONARIO DE GUANCHISMOS, por Maxi TRrapero

DICCIONARIO DE GUANCHISMOS, por Maxi TRrapero

Otra gran noticia relacionada con el trabajo de nuestro querido compañero Maxi Trapero.

El próximo miércoles día 5 de diciembre vamos a presentar nada menos que en la Real Academia Española mi "Diccionario de guanchismos", con presencia del Presidente de Canarias y del Director de la Academia. Aparte el orgullo que eso representa para mí, es un reconocimiento al máximo nivel de un patrimonio lingüístico canario que es generalmente desconocido en el ámbito del español general.

 La hora de presentación es las 12 de mediodía, hora solo apropiada para los que ya no tienen que fichar en su puesto de trabajo y ni nietos que cuidar en parques y que además vivan al ladito de la Academia.

 Un abrazo, Maxi

 


 

 

Esta es la nota de prensa del Gobierno de Canarias:

El próximo día 5 de diciembre se va a presentar en la sede de la Real Academia Española de Madrid el libro Diccionario de toponimia de Canarias: Los guanchismos, de Maximiano Trapero, con la colaboración de Eladio Santana Martel.

La presentación estará presidida por el Director de la Real Academia, Darío Villanueva, y por el Presidente del Gobierno de Canarias, Fernando Clavijo, y participarán también el académico Gregorio Salvador y el autor del libro Maximiano Trapero.

La obra, editada por Ediciones Idea y patrocinada por la Dirección General de Patrimonio Cultural del Gobierno de Canarias, con un prólogo del Académico de la Lengua Pedro Álvarez de Miranda, consta de tres volúmenes, con un total de 2.500 págs. En ella se estudian unos 4.500 topónimos de origen guanche, la gran mayoría de los cuales siguen vivos, recogidos de la tradición oral, siendo estos nombres lo más representativo y el caudal mayor del léxico que queda en las hablas canarias de las lenguas que hablaron los aborígenes de Canarias.

Como obra monumental y novedosísima ha de calificarse este Diccionario de guanchismos de Maximiano Trapero y Eladio Santana Martel, que representa, sin duda, el estudio más riguroso, el más extenso y completo y el de mayor fidelidad en cuanto a la identidad de los nombres con que cuenta la investigación histórica sobre el léxico prehispánico de Canarias.

De Maximiano Trapero, catedrático de Filología Española y Profesor Emérito de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, y Premio Canarias de Patrimonio Histórico 2017, dice Pedro Álvarez de Miranda en el prólogo del Diccionario de guanchismos que es un filólogo pleno, un filólogo de raza y de la mejor escuela, que sabe muy bien de la parigual importancia que para la documentación tienen las fuentes orales y las escritas, combinando la filología de campo con la filología de gabinete, y que tanto recuerda a los mejores frutos de la Escuela de Filología Española dirigida por Menéndez Pidal.

La presentación de este Diccionario de toponimia de Canarias: Los guanchismos en la Real Academia Española, la máxima institución de la lengua española, con la presencia de su Director y del Presidente del Gobierno de Canarias, representa el reconocimiento máximo a una parcela del léxico canario, que nunca aparece reseñado en las historias de la lengua española, pero que, sin embargo, es tan pan-hispánico como puedan serlo los topónimos prerromanos de la Península o los nombres precolombinos de América. De hecho varias palabras de origen guanche aparecen ya en el Diccionario de la Lengua Española, aunque no se les reconozca allí expresamente ese origen.

Tres son los tipos de información que se contienen sistemáticamente en cada artículo lexicográfico de este Diccionario de guanchismos:

a) La geográfica, diciendo el tipo de accidente o accidentes que nombra cada término toponímico, así como la situación precisa que ocupa dentro de cada isla y su pertenencia al municipio correspondiente;

b) La histórica, en el caso de que el tal topónimo tenga antecedentes históricos, cual puede ser el de una acción durante la conquista o el de un acontecimiento relevante posterior; y

c) La lingüística, pretendiendo en cada caso dar una interpretación filológica al nombre, cuando existen elementos que permiten esa interpretación.

 

Como patrimonio lingüístico y cultural de Canarias ha de considerarse este Diccionario de guanchismos y su presentación en la Real Academia de la Lengua el reconocimiento al máximo nivel de la pertenencia de esta parcela del léxico, que es exclusiva de Canarias, al patrimonio lingüístico común de todos los hispanohablantes.


6 comentarios

Javier Cirauqui -

Te deseo el mayor de los éxitos con la publicación de tu libro sobre guanchismos.
Como siempre tus escritos serán de calidad y maestría.
Este tema de toponimia y léxico me interesa mucho.
Un fuerte abrazo. Javier

Pedro Sánchez Menéndez -

En estos momentos, Maximiano, estás en la presentación de tu nuevo libro. ¡Enhrorabuena! Deseo que te encuentres acompañado (aunque sea desde la distancia) por tantos amigos tuyos que reconocemos tus trabajos. Un saludo. Pedro

Jesús María Herrero Marcos -

Ya sé lo que voy a pedir a los Reyes Magos este año. Por si no lo sabéis los Reyes Magos son cuatro, a saber: Melchor, Gaspar, Maximiano y Baltasar. Y los regalos que llevan al portal son, por este orden: Oro, incienso, papel para escribir y mirra, que algunos confunden con la cerveza. Maxi, enhorabuena, me apunté a la presentación pero me dijeron que los pajes se quedan en la puerta cuidando a los camellos. Abrazo gordo.

Joaquin Urbano -

Enhorabuena Maxi por este nuevo e importante eslabón, que complementa tu amplia y brillante aportación al conocimiento del guanchismo.
Un abrazo. Joaquin Urbano.

Luis Heredia -

Te deseamos el mayor de los éxitos y el reconocimiento que bien merecido tienes por tu trabajo, Maxi.

Daniel Orden -

Enhorabuena por este gran trabajo. Que sea un éxito.
Un abrazo.