Blogia
Antiguos alumnos dominicos VIRGEN DEL CAMINO - LEON

EL ÁLBUM DE LAS FOTOS - ¡¡¡a por los 300 !!!

EL ÁLBUM DE LAS FOTOS - ¡¡¡a por los 300 !!!

¡¡¡ A POR LOS 300 ¡!! Hace un par de días os comentaba en el blog las previsiones que tenemos para la finalización, correcciones, edición e impresión y presentación del nuevo libro, número 3 de la colección el Tomillar.

 

Os las resumo:

 

  • Marzo, finalizar la revisión y las correcciones
  • Abril, edición e impresión
  • Mayo presentación

 

Este tercer tomo de la Colección El Tomillar será un álbum de fotos, auténtica obra colectiva.

 

 Con él se cerrará la trilogía que condensa la historia de la Fundación entre 1957 y 1971, tras La vendedora de globos, del solista Isidro Cicero, y el Cuaderno de la memoria, interpretado por el gran coro de la Paramera.

 

 

 

EL ÁLBUM DE LAS FOTOS

La Virgen del Camino

1957-1971

 

El objetivo que nos hemos fijado es el de dar a luz y hacer su presentación en la primera mitad del mes de Mayo.

 

Insisto en reafirmar el carácter de una gran obra colectiva en la que llevamos trabajando más de un año.

 

El resultado, os lo aseguro, es magnífico.

 

Estos son los capítulos de nuestro ÁLBUM:

 

  • 1.- AQUELLOS NIÑOS
  • 2.- VILLAVA
  • 3.- DÍAS DE CAMPO
  • 4.- TERRENOS DE JUEGO
  • 5.- ESCENARIOS
  • 6.- ESCOLANÍA
  • 7.- FRAILES
  • 8.- COLEGIO
  • 9.- SANTUARIO
  • 10.- PAPELES
  • apéndices para LOS CURSOS y LOS EQUIPOS
  • CAJÓN DE SASTRE

 

 

Permitidme varias indicaciones:

 

1ª).- Ya tenemos el presupuesto de la imprenta LAR, la misma en la que hemos hecho nuestros otros libros, y nos va a salir aproximadamente a unos 20 €uros por ejemplar encargando 300 ejemplares. (IVA incluido, gastos de envío aparte).

 

Estas son las características del libro:

 

Libro: (tapa dura al cromo). Tamaño: 24 x 26
Cubierta: 4/0 tintas, Interior: 424 páginas, 1/1 tintas, (Estucado mate 125 gms.) 1.000 fotografías en blanco y negro, comentarios, documentos, escritos y relatos.

 

 

2ª).- Por la experiencia de anteriores  libros, nos resulta  imprescindible conocer cuanto antes quiénes nos comprometemos a adquirirlo y el número de ejemplares que cada uno reservamos.

 

De esta forma decidiremos si es viable el proyecto y si debemos meternos en la imprenta a dar a luz.  

La forma es enviarme un correo a josemaricortes@telefonica.net  o hacer la reserva directamente en el blog, en el que yo os iré informando puntualmente.

Para conocer la marcha de las reservas, os dejaré un fichero al que podéis acceder desde Enlaces ÁLBUM DE LAS FOTOS de la portada del blog con el título de RESERVA EJEMPLARES.

Os pongo un ejemplo, es un suponer:

  • § Josemari Cortés Aranaz - 2 ejemplares,
  • § Antonio Argüeso - 15 ejemplares,
  • § La RAE - 7 ejemplares,
  • § Atila y los unos- 67 ejemplares, 
  • § Fernando Box: X ejemplares

Lo que haría un total ya comprometido de 91+X ejemplares (Fernando me ayudará a despejar la X, que no tengo la calculadora a mano).

 

3ª).- Debemos fijarnos como fecha tope para comprometernos en la reserva ANTES el día 10 de Abril para dar tiempo a la imprenta y que nos pueda garantizar la entrega en Mayo.

 

4ª).- Ilusionaos con nosotros para entre todos conseguir editar este gran libro. Merece la pena ¿no?

 

Entre todos lo vamos a conseguir.

 

¡¡¡ a por los 300 !!! 

28 comentarios

Luis Arteaga -

Uno más para mi.
Gracias por vuestro trabajo y dedicación.

Angel Luis Valdes Gonzalez -

Josemari, quiero uno, por favor. Gracias.

Santos Suarez Sanchez -

José Mari:
Antes que el Olvido se acuerde de mi: Resérvame un libro. Te enviaré el correspondiente @mail para volver a confirmarlo.(Lo de la pasta ya lo negociaremos) Presumo que tener ese libro entre mis manos y mirar sus fotos comentadas por todos nosotros - sus protagonistas - hará florecer esos "brotes verdes" palabra que otros pretenden utilizar para engañarnos en estos momentos en los que hasta Dios se ha declarado ateo.
Otra cosa. Gracias maestros - Santos M. ViBot y Santos S. Santamarta - por vuestras letras (que diría Andrés Trapiello) colocadas con maestría, sentimiento, ternura, bondad, frescura, y música.
Os lo dice otro Santos (este Blog cuenta peligrosa y raramente con muchos Santos).
Desde mi reconocimiento y cariño
Un abrazo
s.s.s.

Eugenio González -

Hermanos, perdido he andado, sin saber del asunto de la venta-compra, porque la semana la he pasado en otras tierras, tierras pobres, pero hermosas y calientes (entre maras y compas)de El Salvador, aprovechando la semana que aquí dicen de "spring break", las vacaciones de primavera, ya que para la Semana Santa no tenemos vacaciones.
¡Al grano! Quiero un libro. Espero que Quique Frade tramite los gastos, y cuando en diciembre nos veamos -primero Dios-, abonaré libro, comida y llevaré orujo para la sobremesa.
Abrazos.

José Antonio -

Gracias por tus desvelos, Josemari.
Te escribo el dia de san jose, tu santo y el de tantos.
Reservame DOS ejemplares, porfa.
Gracias de nuevo.

Fco Javier Novel Garrido -

Querido Josemari y queridos todos, un saludo desde la capital navarra y con el deseo me apuntes UN ejemplar , que como bien apunta Javier Cirauqui, será maravilloso y nos hará recordar parte importante de la historia de cada uno.....aunque no aparezcamos en la foto.
Un saludo. Javier

Javier Cirauqui -

Por supuesto que quiero un ejemplar de ese libro que se promete tan maravilloso.
La verdad que me ha gustado mucho la portada del libro. Ese cielo azul de paramera, diáfano y claro, en el que asoman las puntas de unos árboles, chopos, álamos u olmos, tímidamente y en la parte inferior de portada y contraportada.
En la portada aparece la dama de mis sueños, colocada sobre un pedestal de tubería, como yo la conocí y a mano derecha, junto a la bolera, a la salida de la recreación de la Escuela Mayor, aunque luego la desubicaron de mi recuerdo y la transportaron a otro lugar sin mi conocimiento, para mi siempre estuvo donde estuvo.
Siempre la recuerdo como mujer, ángela, sirena, yunque, aunque quizá fuese también pez, angel, Tobías, Gabriel, aviso de mareantes del mar oscilante de la paramera, arpa de David, angel custodio protector de mis recreos de mis sueños, a la entrada y salida del interior al exterior del Colegio.
Hasta que se me informó que era de José María Subirats, yo siempre había pensado que fue obra de una mujer y era un personaje femenino, quizás por la carencia de mujer en aquellos años tan ausentes de cariño y amor materno. Casi enfrente asomaba la imagen de la Virgen de la Alegría del Padre Morán, a la que yo atribuía miradas y sonrisas cómplices, comprensivas y tiernas, en viendo a tanto ñiño y adolescente deambulando por aquellos campos de recreo.

Y ya en la contraportada el diseño de Jesús Herrero, para los 7 años de este blog tan necesario.
Ése número siete, mágico, para diversas religiones, La Biblia, la cábala, la Tora, el hinduismo.
Siete días de la semana, siete virtudes teologales, siete pecados capitales, siete vidas tiene un gato,siete enanitos, siete maravillas del Universo, siete chacras, siete peticiones del Padre nuestro, siete novias para siete hermanos....
Bueno, que en definitiva me gusta la portada, me atrae.
Un saludo para todos. Javier.

molpeceres -

JOSE MARI RESERVARME UN EJEMPLAR.

MOLPECERES

Antonio Argüeso -

-Eso de erutar no entiendo, dijo Sancho
Y don Quijote le dijo:
-Erutar, Sancho, quiere decir regoldar, y éste es uno de los más torpes vocablos que tiene la lengua castellana, aunque es muy significativo; y así, la gente curiosa se ha acogido al latín, y a al regoldar dice erutar, y a los regüeldos, eructaciones; y, cuando algunos no entienden esos términos, importa poco, que el uso los irá introduciendo con el tiempo, que con facilidad se entiendan; y esto es enriquecer la lengua, sobre quien tiene poder el vulgo y el uso.

Eugenio, razón tienes en lo que dices al hablar de las preposiciones y del poeta, pero cada uno vive de “su historia” y a mí me ha tocado batallar toda una carrera profesional con gente que querían que el español funcionase como el francés: imposible salirse de “la norma”; imposible utilizar términos no admitidos antes por el diccionario oficial (que al final, resulta que es el Larousse)… De ahí lo de el recuerdo de “a por” y la larga (e inútil, por otro lado) lucha que he mantenido y a ratos mantengo con filólogos, lingüistas y otros hispanistas francos (con perdón).

Y mira tú por dónde, lo que comentas (embalémonos, pues) de las preposiciones me trae a la memoria lo recogido en la apasionante teoría de Ángel López García en “El rumor de los desarraigados”: grupos preposicionales incluso “por de entre unas matas” explicaría la influencia del vasco en la génesis de nuestra lengua, dado que es una construcción desconocida, parece ser, en las demás lenguas originadas en el latín.

Eugenio Cascón -

Querido Mariano. Recuerda aquellas palabras de Max Estrella, el protagonista de "Luces de Boehemia": "Soy poeta y tengo derecho al alfabeto".

En ello insisto en relación contigo: eres poeta, un poeta de una creatividad y sensibilidad extraordinarias, y tienes todo el derecho del mundo a inventar y utilizar todas las palabras que quieras, pues todas ellas serán, con toda seguridad, tan hermosas como "desverbar". El hecho de que no figuren en el diccionario no es óbice para su empleo, pues quienes alimentan y regulan el mamotreto de papel solo incluyen o mantienen en él aquello que está avalado por el uso, reflejado en una suficiente documentación oral y escrita. Por otra parte, toda palabra que nace no está en principio en el diccionario y, si no se usara, nunca se documentaría ni llegaría a estarlo.

Permíteme una observación en relación con "asín", cuya inclusión en el DRAE tantas veces se cita como supuesto disparate. Todos los lemas (entradas) del diccionario llevan, además de las definiciones correspondientes a las diversas acepciones, unas abreviaturas o marcas referentes a su uso. Nuestro "asín" lleva la marca "vulg." (vulgar), lo que nos está diciendo que no es de uso general, sino que se reduce a un determinado ámbito sociolingüístico. El hecho de que se mantenga (no sé si desaparecerá en la próxima edición, que saldrá en octubre) obedece, como en otros casos, a que el DRAE hace las veces, en cierto modo, de diccionario histórico, ya que aún no tenemos uno de verdad en español (se está haciendo), por lo que conserva algunas palabras de este tipo (por ejemplo, la famosa "almóndiga", que sigue ahí, con las maracas "desus." y "U. c. vulg."), que están reflejadas en la literatura y en escritos de otras épocas.

Y creo que ya está bien, que uno se embala en cuanto le despejan la autopista. Mariano, sigue creando palabras y deleitándonos con ellas. Merece la pena.

Juan A. Iturriaga -

300, el origen de un imperio.
Esta tambien es nuestra película.
1 ejemplar
Un saludo a todos

Javier Medarde -

Apúntame uno.

enrique frade -

josemari ponme uno.

fernando muñoz box -

Quiero tantos ejemplares como fallos hay en la fecha de la situación de peticiones, menos uno.

Mariano Estrada -

Un rollo lingüístico muy digerible, muy instructivo y muy conveniente, Eugenio. Porque si bien es verdad que las lenguas evolucionan y que los cambios surgen de los hablantes, luego hay que recordarles a los hablantes que hay que respetar las reglas y hablar según los cambios. Aunque a veces cuesta un poco, la verdad. A mí no hay quien me haga decir “asín” por más que sea un vocablo santificado por la Real Academia. Por el contrario, yo utilizo algunas palabras inexistentes, es decir, inventadas, que merecerían estar en los altares académicos y en las bocas de los hablantes cuando ello procediera. La palabra “desverbar”, por ejemplo, no existe ni en el diccionario de la RAE ni en los diccionarios de uso. En cambio es una palabra que no solo es hermosa en sí misma, sino que expresa muy bien lo que con ella se quiere significar, que es quedarse sin palabras. Yo la utilicé por primera vez en el libro “Desde la flor del almendro” para indicar el estado de embelesamiento en el que suelo quedarme ante un paisaje de almendros florecidos: “Me quedé boquiabierto, desverbado, humildemente desnudo”. Y desde entonces la he utilizado cada vez que algo me asombra hasta paralizarme la lengua. Sin embargo, me remito a criterios más sabios y mejores, maestro. Un abrazo.

Y después de este rollo patatero, solicito mi ingreso en la lista de los que se apuntan el Álbum de las fotos. Con un ejemplar.

José Luis Suárez Sánchez -

Gracias por vuestra ilusión y trabajo. Reservadme uno.
Espero que el Marqués que Casorvía ponga en ACTO la generosidad evangélica adquirida en POTENCIA en la Virgen del Camino y sufrague toda la edición de esta maravillosa obra, con el fin de que los autores materiales puedan tomarse un vinillo y algo de pata negra con las aportaciones particulares.

lalo -

Y sobre esta cuestión, no hay más que decir.
Punto.

Eugenio Cascón -

"A por los 300" está perfectamente expresado, no le deis vueltas. Es una secuencia preposicional más, como las que tenemos en "Salió de entre unas matas"; "Caminaba por entre los árboles", entre tantas otras.

Ocurre que las lenguas evolucionan y esa evolución conlleva una serie de cambios que surgen de los hablantes, que son quienes verdaderamente crean el idioma. Así, aunque en otras épocas se considerara indebida la construcción preposicional "a por", hoy está perfectamente insertada y asentada en el español de España. ¿Alguien imagina que hubiera que en los campos de fútbol hubiera que cambiar el estimulante "¡A por ellos!" por un aséptico "¡Por ellos!"? Parecería más bien un brindis.

Otra cosa es que a muchos hispanohablantes de América les resulte raro, como nos lo resultan a nosotros cosas que dicen ellos y que allí son normales, como "Con María fuimos al cine", en vez "Fui al cine con María" o "María y yo fuimos al cine"; o "La recomendaré con el director", en lugar de "La recomendaré al director", entre tantas otras construcciones difrerentes. El español tiene una distribución geográfica muy amplia y posee variantes diatópicas que no hay más remedio que respetar. Así que, "A por los trescientos" y, si es a por más, mejor.

Y despúes del rollo lingüístico, Josemari, por favor, resérvame un ejemplar.

Vibot -

Reservadme uno. Gracias por vuestro trabajo e ilusión.

Luis Heredia -

Josemari, a mi me reservas 3 x 1= 3 pero de los de las fotos de blanco y negro y que ya vengan reveladas porque los negativos, cuanto más lejos, mejor.

Ramón Pajares Box -

Antonio: No sólo son los hispanistas franceses; a mí me ha sucedido que unos mejicanos que aprecio y admiro se me han reído en las narices por culpa del “a por” y maldita la gracia que me ha hecho tener que darles la razón.

José Mari y Lalo: para mí un ejemplar de esta obra, y otra del “Cuaderno de la memoria”, si quedara alguno, que en su momento se me pasó pedirlo. Gracias.

Pedro Sánchez Menéndez -

Somos dos: José Luis Alcalde y Pedro Sánchez Menéndez. Josemary, resérvanos dos. Enhorabuena. Pedro

joaquin lopez-malla ros -

uno para este chiquillo que tengo dos billetes de 19 euros que no se lo que hacer con ellos

Benjamín Díaz Gutiérrez -

Quiero uno.

Francisco José -

Un ejemplar ya lo tenéis comprometido. Gracias por vuestro trabajo.

JOSÉ MANUEL GARCÍA VALDÉS -

Varias aclaraciones, sugerencias, recomendacionesy órdenes.
1. La respuesta de J. Ignacio está muy por encima del CI de Argüeso y mía. Nosotros raseamos, utilizamos el lenguaje callejero, sobre todo el primero,
2. Antoñito, el tren se inventó en Casorvida, siempre paró en Casorvida, hasta que llegaron los cagaprisas, y sigue pasando por el idem; parará cuando nosotros digamos.
3. En los montes de Casorvida pastan vacas "roxas",culonas, con denomin ación de origen.
4. Esto va para los publicadores de libros. Vale que los publiquéis, que los cobréis que ... pero ¿no os habéis planteado pagar a los que ponen el rostro para que vosotros os llevéis el merito de la publicación? Si no fuera por la geta de unos cuantos ¿Qué harías vosotros? Sí Chemari y Lalo, esto va para vosotros. Todavía estamos esperando las cuentas y los dividendos de las publicaciones anteriores. Alguien me dijo que a raíz de aquellas habías cambiado de "aiga".
5. Me reservo el derecho de reservar lo reservable. Reservaré UNO si se me remuneran los derechos. Si Argüeso, que es más rico que yo, pero no más guapo ni más listo, paga, reservaré dos y si son gratuitos me los reservo todos; luego os saldrían mucho más baratos que si los pedís alChemari.
6. Si la publicación sigue adelante quiero que mis fotos salgan en color y remarcadas por un circulín redondo. Me ponéis al lado de alguno que sea más feo para que resalte mi figura.
Aprovechad a publicar ahora porque en breve será el escindido, el blog de los del 59, el que publique en papel coché, a doble página,7200 pixeles, con conexión a internet y "guasap".
Argüeso,pide pocos que hay que reservarse.
Abrazos

jose ignacio -

recuerda,
recuerda esas fotos,

ayúdame, guitarra mía,
ayúdame al amanecer,

canta una vieja guitarra
de la rondalla de niños
para que no me olvide
y así poderte querer.


“la luna de medianoche
se hizo un tulipán de fuego
cuando le dije tu nombre,
y cuando le dije el mío
se hizo un tulipán de frío”

http://www.ritmic.com/carlos-cano-77920/luna-medianoche-1083819.html

Antonio Argüeso -

Mira tú por dónde eso de “A por los 300” me recuerda así a bote pronto algo que nunca, nunca los franceses han comprendido. Ellos, que poseen una lengua en la que todo está preestablecido, con reglas que aunque el 99% de los hablantes y escribientes se salten, siguen imponiendo la norma (es decir, atado y bien atado, con perdón).

Y es que resulta que en tiempos lejanos, cuando ni el tren pasaba por Casorvida (he dicho pasaba, porque lo que es parar, sigue sin pararse). En esos tiempos, digo, cuando el Pitu tenía que ir a monte, iba “por las vacas” y no “a por las vacas”. Bueno en este ejemplo da igual porque en Casorvida no había ni pintas, ni ratinas, que son las vacas de verdad, solo tenían tudancas (ahora ya ni eso).

A los nuestro, que en la última república (por el momento, que todo se andará) la CEDA quiere impactar (aún no se decía así, pero esa era la idea) y lanzó el eslogan de “A POR LOS CIEN MIL” para intentar tener eso, cien mil votos. Y mira tú por dónde que el “a por” se fue generalizando y como la lengua, creo que ya decía Don Quijote, es de quienes la hablan (él lo decía más elegantemente), pues el “a por” ahora es correcto, algo que hispanistas franceses siguen criticando.

¿Que cuántos compro? 15/3, Chemari, echas la cuenta y me los apuntas en firme. Del envío hablaremos, que como el Trapi ya ha abandonado correos tampoco es plan de hacerlos ricos. Y en último lugar nos queda, si no París, sí Javivi (aunque en este caso lo de último es sólo figura de estilo, que conste).